'S e cànan Innd-Eòrpach agus Ceilteach a tha anns a' Chornais a tha ga bruidhinn anns a' Chòrn. Tha dlùth chàirdeas eadar a' Chornais agus na cànain eile Breatannach anns an teaghlach Cheilteach; a' Chuimris agus am a’ Bhreatannais.

Còrnais
Kernowek
Far a bheil i 'ga bruidhinn
Luchd-labhairt iomlan

3,500

Teaghlach-chànan

Innd-Eòrpach

Siostam-litreachaidh Aibidil Laideannach
'Ga riaghladh le Kescowethyans an Tavas Kernowek
Còdan Cànan
ISO 639-1 kw
ISO 639-2 cor
ISO 639-3 cor


Còrnais (CYA) Còrnais (KK) Còrnais (CSB) Cuimris Breatannais Gàidhlig na h-Èireann Gàidhlig Gàidhlig Mhanainn
Kernowek Kernewek Kernewek, Kernowek Cernyweg Kerneveureg Coirnis Còrnais Cornish
gwenenen gwenenenn gwenenen gwenynen gwenanenn beach seillean, beach shellan
chayr, cadar kador kador {cador} cadair kador cathaoir cathair caair
cues keus keus caws keuz cáis càise caashey
mesporth yn-mes yn-mes allanfa er-maez bealach amach dol a-mach dorrys magh
codha koedha kodha {codha} codwm, disgyn, syrthio, cwympo, kouezhañ tit tuiteam tuittym
gavar gaver gaver gafr gavr gabhair gobhar goayr
chy chi chi, chei ti tigh/teach taigh thie
gwues gweus gweus gwefus gweuz bruas bile meill
aber aber aber aber aber inbhear inbhir inver
nyver niver niver rhif, nifer niver uimhir àireamh earroo
peren perenn peren gellygen, peren perenn piorra peur peear
scol skol skol {scol} ysgol skol scoil sgoil scoill
megy megi megi {-y} ysmygu mogediñ caith smoc toghtaney
steren sterenn steren seren steredenn réalt reul rollage
hedhyw hedhyw hedhyw heddiw hiziv inniu an-diugh jiu
whybana hwibana hwibana {whibana} chwibanu c'hwibanat feadaíl feadan feddan
whel hwel hwel {whel} chwarel arvez cairéal coireall quarral

Abairtean Cumanta

deasaich

Tha litreachadh na faclan ann an Chernewek Kemmyn:

Còrnais ASE Gàidhlig
Myttin da [ˈmɪttɪn ˈdaː] "Madainn mhath"
Dydh da [ˈdɪːð ˈdaː] "Latha math"
Fatla genes? [ˈfatla ˈgɛˑnɛs] "Ciamar a tha thu?"
Yn poynt da, meur ras [ɪn ˈpɔjnt ˈdaː mœːr ˈraːs] "Gu math, tapadh leat"
Py eur yw hi? [ˈpɪː ˈœːr ɪw hiː] "De'n ùine a tha e?"
Ple'ma Rysrudh, mar pleg? [ˈplɛː maː ˈrɪˑzrɪð mar ˈplɛːg] "Càite a bheil Rysrudh (Redruth), mas e ur toil e?"
Yma Rysrudh ogas dhe Gambron, heb mar! [ɪˈmaː ˈrɪˑzrɪð ˈɔˑgas ðɛ ˈgamːbrɔn hɛb ˈmaːr] "Tha Rysrudh faisg air Kammbronn, an siud!"

Ceanglaichean a-mach

deasaich