Bha an t-Urramach Gilleasbuig Farcharson neo MacFhearchair[1] (1801–1878) na mhinistear agus na bhàrd Gàidhlig. (Beurla: Rev. Archibald Farquharson)

An t-Urramach Gilleasbuig Farcharson
Beatha
Breith Maoilinn, 1800
Dùthaich  Alba
Bàs Tiriodh, 1878
Foghlam
Foghlam Oilthigh Ghlaschu
Cànain Gàidhlig
Dreuchd
Dreuchd sgrìobhadair, bàrd, ministear agus geamair
Gnè ealain bàrdachd

'S ann à Siorrachd Pheairt a rugadh e. Chuir e seachad a bheatha ann an Tiriodh mar mhinistear.

Thuirt an t-Urramach Dòmhnall MacGillEathain mu a dheidhinn:

He was one of the greatest enthusiasts that ever lived for the fostering of a knowledge of the Gaelic language.[2]

Obair Sgrìobhaidh

deasaich

Sgrìobh e leabhran beag anns an naoidheamh linn deug ag argumaid gun robh còir aig na Gàidheil foghlam sgoile fhaighinn anns an Gàidhlig anns a' chiad dol a-mach aig an sgoil. Bha e cuideachd dhen bheachd gun robh còir aig Albannaich le Beurla Ghallda foghlam fhaighinn anns a’ chànan sin anns a' chiad dol a-mach cuideachd.

Sgrìobh e laoidhean, no bàrdachd chràbhach, cuideachd.[3]

Iomraidhean

deasaich
  1. Chleachd e Farcharson, ach 's e MacFhearchair mar is àbhaist
  2. MacLean, Rev. Donald. (deas.) 1915. Typographia Scoto-Gadelica (Edinburgh: John Grant), 119.
  3. Thomson, Derick S. (deas.) 1994. The Companion to Gaelic Scotland (Glasgow: Gairm), 300.

Clàr-leabhraichean

deasaich
  • Farquharson, Archibald. 1868. An address to Highlanders respecting their native Gaelic : showing its and the broad Scotch's superiority over the artificial English for the family and the social circle, and also for lyric poetry. (Edinburgh: Glasgow: Oban: Inverness: Stornoway: Maclachlan and Stewart; W. Love; J. Miller; J. Noble; Macpherson) ri fhaighinn aig NLS
  • Farcharson, Gilleasbuig. 1866. Laoidhean le Gilleasbuig Farcharson (Glascho [Glaschu]: Gilleasbuig Mac-na-Ceardadh) ri fhaighinn aig NLS
  • Farcharson, Gilleasbuig. 1870. Laoidhean shioin le Gilleasbuig Farcharson. (Glasgow: A. Sinclair) ri fhaighinn aig NLS

Ceanglaichean a-muigh

deasaich