An diofar eadar na mùthaidhean a rinneadh air "Gàidhlig"

Content deleted Content added
Loidhne 275:
A' dol san cùrsa eile, tha buaidh air a bhith aig a' Ghàidhlig air a' [[Beurla Ghallda|Bheurla Ghallda]] agus Beurla gu ìre, gu h-àraidh Beurla na h-Alba. Tha facail iasadach bhon Ghàidhlig gus na cànanan seo mar : ''ben'' (beinn), ''brogue'' (bròg), ''clan'' (clann), ''glen'' (gleann), ''strontium'' (Sròn an t-Sìthein), ''slogan'' (sluagh-ghairm), ''whisky'' (uisge), agus loch. Dhrùidh fòn-eòlas na Gàidhlig gu math blas Beurla na Gàidhealtachd, mar eisimpleir ann an ''svarabhakti'', mar sin tha dà smidean aig am facal "film".<ref>Filppula, Markku et al. (2008). ''English and Celtic in Contact''. Routledge. td. 206. ISBN 978-0-415-26602-4</ref>
 
== Eadar-dhealachaidhean ri Gàidhlig na h-Éireann agus Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn==
{| class="wikitable"
|-
! Gàidhlig na h-Éireann (''Gaeilge'')
! Gàidhlig na h-Alba
! Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn (''Gaelg'')
|-
| {{lang|ga|Fáilte}} || {{lang|gd|Fàilte}} || {{lang|gv|Failt}}
|-
| ''Uladh:'' {{lang|ga|Goidé mar atá tú?}}<br/>''Connacht:'' {{lang|ga|Cén chaoi a bhfuil tú?}}<br/>''Mumhan:'' {{lang|ga|Conas tánn tú?}}
| ''Coitcheann<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=7123581E17762B4AB0AF2CB2D3D47D23 |title=ciamar |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Ciamar a tha thu?}}<br/>''Leòdhas<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=A7C7C7F79FF119E43F21D9369F658E6F |title=dè man |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Dè man a tha thu?}}<br/>''[[Earra-Ghàidheal]] agus [[na h-Eileanan Siar]]<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=191A74F7352B0C373D62C140D266797E |title=dè mar |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Dè mar a tha thu?}}
| {{lang|gv|Kys t'ou?}}
|-
| ''Uladh:'' {{lang|ga|Cad é an t-ainm atá ort?}}<br/>''Connacht:'' {{lang|ga|Cén t-ainm atá ort?}}<br/>''Mumhan:'' {{lang|ga|Cad is ainm duit?}}
| ''Coitcheann:'' {{lang|gd|Dè an t-ainm a tha ort?}}<br/>''Costa an iar<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=C9935419513362FB7A945F15A9570B74 |title=c' ainm a tha ort? |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|C' ainm a tha ort?}}
| {{lang|gv|Cre'n ennym t'ort?}}
|-
| {{lang|ga|Is mise...}} || {{lang|gd|'S mise...}} || {{lang|gv|Mish...}}
|-
| {{lang|ga|Lá maith}} || {{lang|gd|Latha math}} || {{lang|gv|Laa mie}}
|-
| {{lang|ga|Maidin mhaith}} || {{lang|gd|Madainn mhath}} || {{lang|gv|Moghrey mie}}
|-
| {{lang|ga|Tráthnóna maith}} || {{lang|gd|Feasgar math}} || {{lang|gv|Fastyr mie}}
|-
| {{lang|ga|Oíche mhaith}} || {{lang|gd|Oidhche mhath}} || {{lang|gv|Oie vie}}
|-
| {{lang|ga|Go raibh maith agat}}
| ''[[Na h-Eileanan Siar]] agus [[an t-Eilean Sgitheanach]]<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=F32D8F6D1B411A0A4B814BF74B33D0E1 |title=tapadh leat |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Tapadh leat}}<br/>''Coitcheann<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=8852ED4E2874410DE605945060E410D8 |title=mòran taing |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Mòran taing}}<br/>''Iar-dheas<ref>{{cite web |url=https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=AD852EC9B9E2B3EDDD69AEBE2C97E52C |title=gun robh math agad |author=<!--Not stated--> |date= |website=Am Faclair Beag |publisher=[[Michael Bauer (linguist)|Michael Bauer]] and Will Robertson |access-date=15 January 2019 |quote=}}</ref>:'' {{lang|gd|Gun robh math agad}}
| {{lang|gv|Gura mie ayd}}
|-
| {{lang|ga|Slán leat}} || {{lang|gd|Mar sin leat}} || {{lang|gv|Slane lhiat}}
|-
| {{lang|ga|Sláinte}} || {{lang|gd|[[Slàinte]]}} || {{lang|gv|Slaynt}}
|-
|}
 
===Eadar-dhealachaidhean ri Gàidhlig na h-Éireann===
 
'''Eisimpleirean:'''
Line 324 ⟶ 361:
 
oileán : eilean
 
===Eadar-dhealachaidhean ri Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn===
 
'''Eisimpleirean:'''
 
Gàidhlig Choitcheann — Ciamar a tha thu?
 
Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn — Kys t'ou?
 
 
Gàidhlig Choitcheann — Seo an taigh agam.
 
Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn — Shoh yn thie aym.
 
 
'''Gàidhlig na h-Eilein Mhanainn''' : '''Gàidhlig'''
 
Gael : Gàidheal
 
laa : latha
 
oie : oidhche
 
sthie : a-steach
 
scoill : sgoil
 
paitçhey : pàisde
 
gyn : gun
 
eaghtyrys : ùghdarras
 
offish : oifis (air a neo oifig)
 
foshlit : fosgailte
 
blein : bliadhna
 
radio : rèidio (gath-cian-sgrìobhach)
 
reiltys : riaghaltas
 
ard-whaiyl : pàrlamaid
 
ellan<ref>{{cite web |url=http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/e2m.php |title=ON-LINE MANX DICTIONARY |author=<!--Not stated--> |date= |website=ON-LINE MANX DICTIONARY |publisher=J.F. Craine |access-date=16 June 2020 |quote=}}</ref> : eilean
 
== Tùsan ==