Iain Bàn Òg
sgrìobhaiche is eadar-theangaiche Gàidhlig
B' e fear-naidheachd, eadar-theangaiche agus leabharlannaiche a bh' ann an Iain Whyte (?-1913)[1] neo Iain MacGhille-bhàin. Bha e aithnichte fon ainm Iain Bàn Òg no I.B.O. anns a chuid sgrìobhaidhean cuideachd. (Beurla:John Whyte). Rugadh agus thogadh e ann an Èisdeal còmhla ri a bhràthair Henry Whyte. Bha e na fhear-deasaiche airson an iris An Gàidheal.[1] Sgrìobh e cuideachd le na far-ainmean/ainmean-pinn 'MacMharcuis' agus 'IBO'.[1]
Iain Bàn Òg | |
---|---|
Beatha | |
Breith | Eilean Èisdeal, |
Dùthaich | Alba |
Bàs | 1913 |
Dreuchd |
Clàr-leabhraichean
deasaichMar ùghdar
deasaichGàidhlig
deasaich- 1925. Iain Bàn Og. Para piobaire, agus sgeulachdan eile (Glascho: A. Mac Labhruinn)
Beurla
deasaich- 1897. Whyte, John How to read Gaelic: orthographical instructions and reading lessons (Inverness: The Northern Chronicle Office)
- 1902. Whyte, John & Alexander MacBain. How to Learn Gaelic 3mh deasachadh. (Inverness: Northern Chronicle Office) Lethbhreac didseatach aig Aig NLS an-seo agus an-seo
- 1906. Alexander Macbain & John Whyte How to learn Gaelic: orthographical instructions, grammar and reading lessons 4mh deas. (Inverness: The Northern Chronicle Office)
Eadar-theangachaidhean
deasaich- 1885. Dr. J. Mackenzie. Croft cultivation / by an old crofter ; with a Gaelic translation by John Whyte. (Inverness: Printed by R. Carruthers & Sons)
- 1891. Gladstone, Uilleam Ewart. Eaglais steidhichte na h-Alba; agus, Gnothaichean Albannach Eile: dà òraid Eadar-theangaichte le Iain Bàn Og. (Edinburgh: John Grant)
- 1895. Armstrong, Walter. Calanas: Seolaidhnean Feumail mu Oibreachadh Cloimhe 2a deas. Eadar-theangaichte le Iain Whyte. (Glasgow: Archibald Sinclair). Aig NLS
- c. 1900.The Gaelic Chorister no. 3: Iseabail Nic-Aoidh/ Isobel Mackay Gaelic words by Rob. Donn Mackay; English translation by John Whyte; Arranged by W.S. Roddie. (London, An Coisireach)
Deasachadh
deasaichGàidhlig
deasaich- 1894. Mac-Caluim, Gilleasbuig K. Laoidhean agus dàin spioradail: air an tional, agus àireamh mhòr dhiubh air an eadar-theangachadh ; air an ullachadh agus air an cur a mach fo làmh Iain Whyte. deas. le Iain Whyte. (Glasgow: Archibald Sinclair)
Beurla
deasaich- 1902. Noble, John. Miscellanea Invernessiana, with a bibliography of Inverness newspapers and periodicals deas. le John Whyte ; with appendix by William Mackay. (Stirling: E. Mackay)
- 1903. Noble, John. Bibliography of Inverness newspapers and periodicals deas. le John Whyte ; with appendix by William Mackay. (Stirling: E. Mackay)
- [1906] Mac-Eachainn, Eobhan. Faclair Gaidhlig is Beurla 3mh deas. Rev. and Enl. by Alexander Macbain and John Whyte. (Inverness: Taylor & Bain)
- 1902. Mac-Eachainn, Eobhan. Faclair Gaidhlig is Beurla/ Maceachen's Gaelic-English dictionary. 2a deas. Rev. and Enl. by Alexander Macbain and John Whyte (Inverness: The Highland News Office)
- 1911. John Whyte (deas). Lachie's letters and the Smiddy Parliament (Inverness: Walter Alexander)
Iomraidhean
deasaich- ↑ 1.0 1.1 1.2 Thomson, Derick. (1994). The Companion to Gaelic Scotland Glasgow: Gairm, d.307